 
До одного миллиарда в год будет стоить Европейскому союзу работа 
многочисленных переводчиков в центральном офисе ЕС в Брюсселе.
Такие данные, обнародованные в субботу в Австрии, содержатся в 
докладе Еврокомиссии.
Бухгалтерия Еврокомиссии подсчитала, что после вступления 1 мая 
2004 года в ЕС десяти новых членов расходы на переводческую 
работу возросли с 550 миллионов евро в год до более чем 800 
миллионов. 
Ожидается, что эти расходы возрастут до миллиарда 
евро, прежде всего за счет повышенной оплаты труда переводчиков 
таких редких и трудных европейских языков, как венгерский и 
мальтийский, а также славянских языков и языков стран Балтии.
По данным Еврокомиссии, 2 тысячи 700 переводчиков, которые в 
настоящее время работают в различных структрах ЕС, за год 
переводят около 1 миллиона 300 тысяч страниц текста, не считая 
последовательного или синхронного перевода.
И все же дефицит переводческих кадров до сих пор весьма ощутим 
в структурах ЕС, говорят представители Еврокомиссии. В связи с 
этим сайты Еврокомиссии постоянно пестрят объявлениями о найме 
переводчиков на работу, сообщает РИА "Новости".